Поиск
Искать только в заголовках
От:
Искать только в заголовках
От:
Форумы
Новые сообщения
Поиск сообщений
Новости и анонсы
Новые статьи
Новые комментарии
Искать статьи
Что нового?
Новые сообщения
Новые медиа
Новые статьи
Новые комментарии к медиа
Комментарии к новой статье
Новые сообщения профилей
Последняя активность
Медиа
Новые медиа
Новые комментарии
Поиск медиа
Пользователи
Текущие посетители
Новые сообщения профилей
Поиск сообщений профилей
Вход
Регистрация
Поиск
Искать только в заголовках
От:
Искать только в заголовках
От:
Новые сообщения
Поиск сообщений
Меню
Приложение
Установить
Ответить в теме
Форумы
КЛУБНАЯ ЖИЗНЬ
Духовное развитие
Наука и образование
Говорим по-русски.
JavaScript отключён. Чтобы полноценно использовать наш сайт, включите JavaScript в своём браузере.
Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно.
Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать
другой
.
Сообщение
<blockquote data-quote="Nemo" data-source="post: 377526" data-attributes="member: 784"><p>УКРАИНСКИЙ ВОПРОС</p><p>О том, почему мы теперь едем не НА Украину, а В Украину, и соответственно, возвращаемся не С Украины, а ИЗ Украины, поговорим в следующем номере "Лексикона" (на этом закончился сентябрьский выпуск, сегодня - продолжение)</p><p></p><p>Наверняка многие заметили, что с некоторых пор изменилось управление слов, относящихся к бывшей советской республике - Украине. Предлагается забыть старые, всем привычные формы "на Украине" и "с Украины" и вместо них употреблять предлоги "в" и "из" - в Украине и из Украины. Давайте попробуем разобраться. Название "Украина" происходит от слова "окраина", или "украина", как ни хочется кому-то это оспорить. Здесь ничего обидного нет - была Русь, которая называлась Великой Русью, и были Русь Белая (Белоруссия) и Русь Малая (Малороссия, т.е. Украина).</p><p></p><p>Обратимся к словарям, содержащим определение этого слова.</p><p>Словарь Ушакова Украина - область на краю государства, окраина</p><p>Словарь Брокгауза и Эфрона Украина - в моск. Руси название всякого порубежья, предельной области на краю государства.</p><p>Словарь Даля Украй, Украйна - область скраю государства. Украйный и украинный - дальний, пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства.</p><p>Словарь Фасмера Украина - см. край. Отсюда производные украинец, украинский, первоначально только о жителях вост. Украины, затем распространено на всю территорию, называвшуюся прежде малорусской. Ср. Малороссия.</p><p></p><p>Таким образом, название "самостийного" и "незалежного" государства произошло, как ни крути, от слова "окраина". А слово окраина в русском языке управляется с помощью предлогов на и с, и никак иначе. Сами украинцы могут употреблять любые формы управления, но коль уж речь идет о русском литературном языке, здесь другого мнения быть не может: мы едем НА Украину и возвращаемся С Украины.</p><p>И еще. Все знают, что на вопрос: Ты откуда? житель Украины, как правило, отвечает: С Киева, С Одессы и т.д. И добавляет: А ты? С Москвы? С Ленинграда? С Риги? Нет, уважаемые, мы не С, мы ИЗ. Мы из Москвы, из Ленинграда, из Риги. И не потому, что мы лучше или хуже, а исключительно потому, что таковы нормы русского литературного языка!</p><p>Чтобы никого не обидеть, предлагаю заключить такой договор: мы, говорящие на русском, постараемся привыкнуть к требованиям украинцев, при условии, что и жители Украины тоже постараются и будут говорить не я с Киева, с Одессы, не ты с Питера или с Москвы, а правильно употреблять предлог ИЗ и говорить: я из Киева, я из Одессы, а ты из Питера или из Москвы. Раз уж братьям-украинцам так хочется, чтобы по отношению к Украине употребляли предлог ИЗ, придется им самим научиться его правильно употреблять по отношению к другим народам. При этом, заметьте, русским сложнее выполнить договор - нам придется ломать литературные устои. Но договор есть договор: если вы ИЗ Украины, то и мы ИЗ Москвы. Как говорится, утром деньги – вечером стулья, а не наоборот.</p><p></p><p></p><p>Sve će biti dobro!!!</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Nemo, post: 377526, member: 784"] УКРАИНСКИЙ ВОПРОС О том, почему мы теперь едем не НА Украину, а В Украину, и соответственно, возвращаемся не С Украины, а ИЗ Украины, поговорим в следующем номере "Лексикона" (на этом закончился сентябрьский выпуск, сегодня - продолжение) Наверняка многие заметили, что с некоторых пор изменилось управление слов, относящихся к бывшей советской республике - Украине. Предлагается забыть старые, всем привычные формы "на Украине" и "с Украины" и вместо них употреблять предлоги "в" и "из" - в Украине и из Украины. Давайте попробуем разобраться. Название "Украина" происходит от слова "окраина", или "украина", как ни хочется кому-то это оспорить. Здесь ничего обидного нет - была Русь, которая называлась Великой Русью, и были Русь Белая (Белоруссия) и Русь Малая (Малороссия, т.е. Украина). Обратимся к словарям, содержащим определение этого слова. Словарь Ушакова Украина - область на краю государства, окраина Словарь Брокгауза и Эфрона Украина - в моск. Руси название всякого порубежья, предельной области на краю государства. Словарь Даля Украй, Украйна - область скраю государства. Украйный и украинный - дальний, пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства. Словарь Фасмера Украина - см. край. Отсюда производные украинец, украинский, первоначально только о жителях вост. Украины, затем распространено на всю территорию, называвшуюся прежде малорусской. Ср. Малороссия. Таким образом, название "самостийного" и "незалежного" государства произошло, как ни крути, от слова "окраина". А слово окраина в русском языке управляется с помощью предлогов на и с, и никак иначе. Сами украинцы могут употреблять любые формы управления, но коль уж речь идет о русском литературном языке, здесь другого мнения быть не может: мы едем НА Украину и возвращаемся С Украины. И еще. Все знают, что на вопрос: Ты откуда? житель Украины, как правило, отвечает: С Киева, С Одессы и т.д. И добавляет: А ты? С Москвы? С Ленинграда? С Риги? Нет, уважаемые, мы не С, мы ИЗ. Мы из Москвы, из Ленинграда, из Риги. И не потому, что мы лучше или хуже, а исключительно потому, что таковы нормы русского литературного языка! Чтобы никого не обидеть, предлагаю заключить такой договор: мы, говорящие на русском, постараемся привыкнуть к требованиям украинцев, при условии, что и жители Украины тоже постараются и будут говорить не я с Киева, с Одессы, не ты с Питера или с Москвы, а правильно употреблять предлог ИЗ и говорить: я из Киева, я из Одессы, а ты из Питера или из Москвы. Раз уж братьям-украинцам так хочется, чтобы по отношению к Украине употребляли предлог ИЗ, придется им самим научиться его правильно употреблять по отношению к другим народам. При этом, заметьте, русским сложнее выполнить договор - нам придется ломать литературные устои. Но договор есть договор: если вы ИЗ Украины, то и мы ИЗ Москвы. Как говорится, утром деньги – вечером стулья, а не наоборот. Sve će biti dobro!!! [/QUOTE]
Проверка
Ответить
Сверху
Снизу